قصه هاي چاسر نقال


 





 
*بهترين حکايت هاي شعر پدر ادبيات انگليسي
ادبيات انگليس پدري دارد به نام جفري چاسر که در قرن 14 ميلادي زندگي مي کرده و معاصر حافظ خودمان بوده است. اين آقاي چاسر در تمام عمرش به کپي زدن از شاهکارهاي ايتاليا و فرانسه مشغول بوده تا اينکه يکدفعه به خودش مي آيد و شروع مي کند به سرودن به زبان انگليسي ميانه يا انگليسي دري(!) و کارش آن قدر مي گيرد که همه تا امروز شعرهايش را حلوا حلوا مي کنند؛ به خصوص همين آخرين کارش را که «حکايت هاي کنتربري» باشد. قرار است اين قصه ها را 30 نفر زائر کليساي کنتربري در طول راه تعريف کنند (هر نفر دو قصه در راه رفت و دو قصه در راه برگشت، جمعاً 120 قصه) ولي شاعر محترم پس از سرودن 24 قصه (که چهارتايش ناقص است) ريق رحمت را سر مي کشد. از اين 24 قصه، پنج قصه اش با زباني بامزه به شعر در دو جلد ترجمه شده که البته اول، جلد دومش چاپ شده بود و حالا جلد اولش را مي بينيم (اين از آن چيرهايي است که onlyinIran است!) به هر حال ترجمه چنين اثر کلاسيکي از آن کارهاي ناب و مغتنم است؛ از آن کارهايي که به خاطرش بايد به شجاعت مترجم و همين طور شجاعت ناشر آفرين گفت.
حکايت هاي کنتربري/جفري چاسر/علي رضا مهدي پور/چشمه/9500+8200 تومان
منبع:همشهري جوان، شماره 239